About Me

My photo
歡迎來信 dskuo77@gmail.com

Sunday, December 8, 2013

與君為新婚,菟絲附女蘿。

如果您喜歡這篇文章,請至下列網頁按〝like以後就可以比較快得知此部落格的新動態 謝謝! April 5 2013
https://www.facebook.com/gliding.cloud


      喜愛台灣 瓊瑤 言情小說的朋友,一定很熟悉〝菟絲花〞這個名稱。在古籍裡〝菟絲花〞可見於:



《古詩十九首 冉冉孤生竹》: 〝與君為新婚,菟絲附女蘿。〞

以及
李白 《古意》: 〝君為女蘿草,妾作菟絲花。〞

〝菟絲〞比較常見。 但是〝女蘿〞到底是怎樣的東西呢?


      其實創作於漢朝的《古詩十九首》並不是〝女蘿〞第一次出現在典籍裏。在更早五、六百年的西周的《詩經 小雅》裏就已經有:

〝蔦與女蘿,施于松柏。〞

這樣的句子。 東周戰國時代的《楚辭 九歌》裡,也出現了:

〝若有人兮山之阿,被薛荔兮带女蘿。〞

的句子。

       〝女蘿〞的英文名字是〝 Usnea〞或是〝Beard Lichen〞。它是一種細條狀地衣,而地衣則是一種藻類和菌類的共生體。它遍佈各地,我在美國加州及四川黃龍都見到過它。 在有松樹的地區,它比較喜歡寄生在松樹上,所以又名〝松蘿〞。

       從《詩經 小雅》的句子裡,可以看出〝蔦〞和〝女蘿〞是兩種不同的生物。可是,近年來有人把一種原生於墨西哥,近代才引進的花卉,命名為〝蔦蘿〞,從而引起許多人把〝蔦蘿〞誤認為是古籍裡的〝女蘿〞,連有些網路上的百科全書都難以倖免。 有些品種的〝蔦蘿〞是還蠻好看的,可是三千年前創作《詩經》的先民們,是不會有機會見到它的。 而且在自然的環境之下,它是不會和松、柏、多所糾纏瓜葛的。 因此,如果懷抱著〝蔦蘿〞這個近代的墨西哥泊來品,去緬懷《詩經》,發思古之幽情的話,可能會讓古人錯愕不已。



1 comment: