https://www.facebook.com/gliding.cloud
(以下都是真實的故事)
***************************************************
在加州購完物結帳時,結帳員經常會禮貌性地問道:〝Have you found everything OK?〞而顧客的答案也幾乎是千篇一律的〝Yes〞。 有幾次我就忍不住回答說:〝Not really. I haven’t found anything free.〞。
***************************************************
我有一位行政部門的同事,在閒聊時透露說她是滿州正黃旗的後裔。 從那之後,每一次在她發薪水憑單給我們的時候,我都會畢恭畢敬地跟她說:〝格格吉祥———!〞。 不過到目前為止,我都還沒有因為這樣而多賺到一毛錢。
***************************************************
昨天我去一家 Daiso 購物時(北加州有好幾家Daiso —— Daiso 的漢字是〝大創〞),聽到貨架另外一邊傳來一位媽媽的聲音:〝你可以幫 Peter 買這個,這個比較好。〞接著是另外一位媽媽的聲音: 〝Peter 一天到晚掉東西,我幹嘛要幫他買好東西?〞 我不知國際情勢險惡,還捉狹地在一旁接腔:〝這樣別人才能撿到好東西啊!〞隨後我馬上看到一對杏眼圓睜,差一點就被打。
***************************************************
今天我去上班時,一進公司就看到一位年輕的工程師,站在梯子上換天花板的燈泡。我趕緊大聲疾呼:〝大家快過來幫忙啊!書上說換一個燈泡需要四個工程師。〞差一點就害有些同事跌到地上。
***************************************************
***************************************************
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteAccording to MOE of Taiwan, 「促狹」當用「促」而非「捉」。
ReplyDeletestroke-order.learningweb.moe.edu.tw/inner_advance4.jsp?big5=AB50【促】ㄘㄨˋ 〔捉〕ㄓㄨㄛ. ○ 促狹 ╳ 捉狹. 「促狹」為北方方言,是捉弄、戲弄的意思,「促」形近於「捉」;「捉」音ㄓㄨㄛ,是握、抓的意思。所以「促狹」當用「促」而非「捉」。